Филлида
Хотя владение тебе
он поручил, Однако
сердце он в моей оставил власти. 760 Не могут повелеть Цари любовной
страсти.
Полимнестор
Так буду
я, крушась, в чужих
руках смотреть На тую, что велят и Боги мне иметь? Я щастлив был бы
здесь, когда
бы я волнами Пред сими из моря повержен был ногами:
765 Я сердцем бы
твоим, Царевна, уж
владел.
И что притом?
Другой любви
искать бы смел! Ах, сжалься, погляди на отческие бреги, Исполнены везде
приятности и неги! Или они тебя не могут побудить,
770 Чтобы ты пришлеца старалась
позабыть? И реки, и поля, и горы воздыхают И видом жалостным тебя увещавают:
«Филлида, не лиши твоей нас~ красоты?» Тоголь не чувствуеш? Тоголь не слышит
ты?
Филлида
775 Престань такими, Князь, терзать
меня словами И дай мне умяхчить тоску свою слезами.
Полимнестор
Я, жалостью твоей
смущаясь, отхожу,
Но ты сама себя суди одна, прошу. Неверности отмстить ты полну власть имея
780 Как можешь предпочесть
защитнику злодея, Пришельца — своему и Демофонта — мне, Кроваву Грецию
—любезной той стране, Где трон твой, где на свет вперьвые ты воззрела?