ловым наперсником, то есть его
любимым прислужником, то бы он едва вытерпел; дивно, что А[лексадр] Петрович]
сносит. Кажется, сверстать
его с А[лександром] Петровичем]-истинная обида! «Российским Расином» А[лександр]
Петрович] по справедливости назван, затем
что он его не токмо половину перевел в своих трагедиях по-русски, но и сам
себя Расином называть не гнушается. Что не ложь, то правда. Однако и
Перфильевич, называя его защитником истины, дает ему титул больше, нежели
короля английского: он пишется защитником веры, но право или нет, о том
сомневаться позволено. А[лександр] Петрович] защитник истины? Велик
человек, ежели Перфильевич про него не
так солгал, как о рифме Р о с с и я—И
н д и я, будто он ею любуется. Дважды поносит он своего благого учителя явно,
в третий ругательски хвалит; поносит, первое, что учит его, якобы скрытно,
не показывая, откуда берет рифмы, и будто бы от него хочет посулов; второе,
якобы все стихотворческое искусство А[лександра] Петровича] состояло в
приискании скором
рифм, не смотря на мысли, в чем я сам спорю и подтверждаю его
же, Елагина, словом,
что А[лександр] Петрович], ищучи . рифм, сам не ломается, но как человек
осторожный лучше вместо себя ломает язык российский, правда, хотя не
везде, однако
нередко. Наконец ругательский титул: «благий учитель!» Благий по-славянски
добрый знаменует, и по точному разумению писаться надлежит до
божества, как оное свидетельствует: «Никто же благ токмо един бог». Я не
сомневаюсь, что Александр] Петрович] боготворить таким образом себя
не позволит. Итак, одно нынешнее российское осталось знаменование: «благой»
или «блажной»: нестерпимая обида! Однако еще несноснее, что он, Аполлона
столкав с Парнасса, хочет муз отдать в послушание А[лек-сандру]
Петровичу], или, по его мнению и
бесстыдному мщению, уже отдал, думая, что музы без Сумарокова никому ничего
дать не могут.