Мне к сердце раны задали. Черные
очи, черные брови, Уста сахарны, губочки Пурловы. 3
В
этом отрывке п. в отборе слон,
и в удареняях, п. в характере рифм ощутимо его украинское происхождение. По
значительно чаще встречается в этой лирике влияние школьной церковно славянской
фразеологии. Авторы этих песенок, преимущественно украинские семинаристы, а
позднее и их великорусские коллеги, подражавшие
товарищам, уснащали свои лирические излилиил именами античных богов и
богинь, щеголяли
иностранными словами, придававшими особый оттенок изысканности их речи, и
практически осуществляли в этом своем творчестве рецепты, преподанные им при
прохождении курса в классах риторики и поэзии.
Вот
два-три отрывка из песенок этой категории:
На что мы прежде любовь
совершали,
Сердце ковати Вулкана не Звада.
Лучше бы Персефона нас
умертвила,
Очеса пескомгробпым покрыла.
Лучше б в нас Марсу мочь свой утоппти,
Б плюну стрел вровию упоити;
А ныне мы друг друга на в очи не ведаем,
Но в верных сердцах всегда
пребываем.
О Венера, к тебе прибегаю,
Е тебе я прозбу свою простираю:
Янв. нам ныне своей благодати.
Пошли Купину нас паки собрата.
Да мы друг друга зряще веселимся
И в верной любви до гроба
насладимся. 4