kulyabko-biblioteka

 

КУЛЯБКО Ε.С. БЕШЕНКОВСКИЙ Ε.Б. Судьба библиотеки и архива М.В.Ломоносова

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
КУЛЯБКО Ε.С. БЕШЕНКОВСКИЙ Ε.Б.
Судьба библиотеки и архива М.В.Ломоносова
стр. 157


Из-за отсутствия в те времена единой международной системы
меры и веса ученые пользовались мерами н. весами своей Саб-
ставенной страны, что создавало большие неудобства в количе-
ставенной характеристике. Не случайна поэтому приписка Лома-
Носова на с. 123: Английский квадратный фут воды 70 фун-
тов.226

Несомненный интерес представляют читательские пометы Ли-
моносома на обнаруженном в его библиотеке учебнике алгебры
французского математика Алексиса Клода Клеро.227 В конце
книги мы походим такую его запись:

Задача

1    дел

2    складчина

3    платеж

4    курией

5    трое художники

6    вода из разных
трубок

Приемы

1    перенос н

2    исполнение делам

3    привод под один знаменатель]

4    истребление знаем [енателей] по
одиночке

5    истребил[ение] знаем[енателей]
вдруг

6    правила сокращения, арт. 41.

Среди изданий, приобретенных Ломоносовым в Марбурге,
была книга немецкого философа Л. Ф Тюммига Наставления
вольфианской философии.228 Она представляет собой сокращен-
Ное изложение экспериментальной и теоретической физики
X. Вольфа. Ломоносов высоко оценивал книгу Тюммига как учеб-
Ное пособие и по возвращении в Россию перевел VI ее раздел,
озаглавленный Наставления экспериментальной философии.

Характер помет на страницах книга Тюммига свидетельствует
о том, что именно этот экземпляр является оригиналом, с окто-
рога Ломоносов осуществил свой перевод. Так, в 22 на с. 251
Ломоносов исправил ошибку Тюммига, зачеркнув в тексте слово
argenti (серебро) и вписав вместо него на поле stani (олово).

В переводе эта поправка учтена: Олова 38. В 76 на

с. 246 Ломоносов зачеркивает слово gravior (тяжелее) и пишет
на поле tevior (легче). И это исправление учтено в переводе:
Напротив того, жидкая материя опускается, когда воздух ста-
ловится легче.230

226 Там же, с. 123.

furti et Lipsiae, 1725.

22 Ломоносов M. В. Полн. собр. соч., т. 1, с. 433.
И Там же, с. 454.

Установление источника перевода, облегчающее характер-
рустику творческой работы Ломоносова как переводчика, имеет

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Музыкальный фестиваль «Будущее джаза» состоится в столице
Международный музыкальный фестиваль «Будущее джаза» смогут посетить москвичи в ноябре.
Первый канал объявил дату выхода в эфир 3-го сезона «Мажора»
Наконец в начале октября было объявлено, что первая серия нового сезона выйдет в эфир в ноябре, но сегодня Первый канал официально объявил точную дату выхода.
Наследники Александра Галича планируют подать в суд на Первый канал
Наследники поэта и барда Александра Галича намерены подать в суд на "Первый канал" и концертный зал "Градский Холл", которые организовали концерт в честь столетия со дня рождения поэта, однако не согласовали мероприятие с его родственниками.
В Сети появилось видео «стриптиза» украинской певицы Ольги Поляковой
Певица Ольга Полякова, которая помогала вести Юрию Горбунову прямой эфир шоу «Танцы со звёздами -2018», удивила зрителей своим вызывающим поведением.
Два неизданных рассказа Хемингуэя будут опубликованы летом 2019 года
Летом 2019 года будут опубликованы два ранее не издававшихся рассказа Эрнеста Хемингуэя.
Гильермо дель Торо снимет анимационный мюзикл «Пиноккио»
Мексиканский режиссер, писатель и сценарист снимет анимационный мюзикл "Пиноккио" для американского стримингового сервиса Netflix.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика