kulyabko-biblioteka

 

КУЛЯБКО Ε.С. БЕШЕНКОВСКИЙ Ε.Б. Судьба библиотеки и архива М.В.Ломоносова

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
КУЛЯБКО Ε.С. БЕШЕНКОВСКИЙ Ε.Б.
Судьба библиотеки и архива М.В.Ломоносова
стр. 157


Из-за отсутствия в те времена единой международной системы
меры и веса ученые пользовались мерами н. весами своей Саб-
ставенной страны, что создавало большие неудобства в количе-
ставенной характеристике. Не случайна поэтому приписка Лома-
Носова на с. 123: Английский квадратный фут воды 70 фун-
тов.226

Несомненный интерес представляют читательские пометы Ли-
моносома на обнаруженном в его библиотеке учебнике алгебры
французского математика Алексиса Клода Клеро.227 В конце
книги мы походим такую его запись:

Задача

1    дел

2    складчина

3    платеж

4    курией

5    трое художники

6    вода из разных
трубок

Приемы

1    перенос н

2    исполнение делам

3    привод под один знаменатель]

4    истребление знаем [енателей] по
одиночке

5    истребил[ение] знаем[енателей]
вдруг

6    правила сокращения, арт. 41.

Среди изданий, приобретенных Ломоносовым в Марбурге,
была книга немецкого философа Л. Ф Тюммига Наставления
вольфианской философии.228 Она представляет собой сокращен-
Ное изложение экспериментальной и теоретической физики
X. Вольфа. Ломоносов высоко оценивал книгу Тюммига как учеб-
Ное пособие и по возвращении в Россию перевел VI ее раздел,
озаглавленный Наставления экспериментальной философии.

Характер помет на страницах книга Тюммига свидетельствует
о том, что именно этот экземпляр является оригиналом, с окто-
рога Ломоносов осуществил свой перевод. Так, в 22 на с. 251
Ломоносов исправил ошибку Тюммига, зачеркнув в тексте слово
argenti (серебро) и вписав вместо него на поле stani (олово).

В переводе эта поправка учтена: Олова 38. В 76 на

с. 246 Ломоносов зачеркивает слово gravior (тяжелее) и пишет
на поле tevior (легче). И это исправление учтено в переводе:
Напротив того, жидкая материя опускается, когда воздух ста-
ловится легче.230

226 Там же, с. 123.

furti et Lipsiae, 1725.

22 Ломоносов M. В. Полн. собр. соч., т. 1, с. 433.
И Там же, с. 454.

Установление источника перевода, облегчающее характер-
рустику творческой работы Ломоносова как переводчика, имеет

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Мединский отдал контроль над музеями соратнице Матвиенко
Пока что — в пользу усиления позиций Аллы Маниловой, которая с 2012 года курировала в министерстве сферу туризма, а теперь будет контролировать все федеральные музеи, кадровую работу и нормативно-правовой департамент.
Кинокасса России: «8 подруг Оушена» против «Суперсемейки 2»
Что же касается прежнего лидера «Суперсемейки 2», то она вослед заокеанскому прокату просела сильнее, чем вдвое, попеременно то немного опережая «Оушенок», то отставая от них.
JPost: «Евровидение-2019» может пройти не в Иерусалиме
Государственная израильская телерадиовещательная корпорацией Kan, отвечающая за организацию в Израиле всех мероприятий "Евровидения-2019", официально обратилась к руководству Иерусалима, Тель-Авива, Хайфы и Эйлата, чтобы эти города подали заявку на проведение конкурса в следующем году.
Гоша Куценко сыграет Юнус-Бека Евкурова в фильме о Югославии
Заслуженный артист России, актер театра и кино, режиссер, продюсер и сценарист Гоша Куценко сыграет героя РФ генерал-майора Юнус-Бека Евкурова в новом художественном фильме о событиях в Югославии 1999 года, когда российские десантники заняли аэродром Слатина в столице Косово Приштине.
Омичка перепела «Гражданскую оборону» в народном стиле
Омичка перепела "Гражданскую оборону" в народном стиле, исполнив песню в декорациях советской тематики.
25 июня на Фестивале болельщиков FIFA в Самаре выступит группа «Чайф»
В 18.00 начнется трансляция матча Россия-Уругвай. В понедельник, 25 июня, площадка Фестиваля болельщиков FIFA начинает работать в 16.00.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика