lomonosov-ps04

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 4 ТРУДЫ ПО ФИЗИКЕ, АСТРОНОМИИ И ПРИБОРОСТРОЕНИЮ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 4
ТРУДЫ ПО ФИЗИКЕ, АСТРОНОМИИ И ПРИБОРОСТРОЕНИЮ
стр. 713


дущему" — „будущему", вместо „тую материю" — „той материи", вместо „изустно истолкованы" —„истолкованы". Однако оба перевода передают латинский текст протокола 2 апреля 1759 г. неточно (Протоколы Конфе­ренции, т. II, стр. 423). Точный перевод этого протокола гласит: „Совет­ник Ломоносов прочитал выдержки из своей речи, предназначенной для ближайшего публичного Академического собрания, и разъяснял бывшим при том членам, в чем заключаются предложенные им новые изобретения и инструменты, обещая передать впоследствии для прочтения тем, кто сведущ в этом вопросе, и самую речь. Присутствовавшие одобрили эти изобретения и инструменты, поскольку они могли понять их из устного объяснения".

Речь Ломоносова была закончена им в ближайшие дни апреля; обсу­ждение ее в Академическом собрании не состоялось, и она была пере­дана в Академическую типографию, которая и напечатала ее на русском и латинском языках в апреле—мае 1759 г. Сохранился if счет типографии за печатание обоих текстов „Рассуждения" (Билярский, сгр. 383).

В 1865 г. П. С. Билярский опубликовал документ из Архива Акаде­мии Наук, в котором говорилось: „28 апреля в Канцелярии А. Н. опре­делено выдать адъюнкту Козицкому 12 экземпляров речи Ломоносова в награду за перевод ее с русского на латинский язык" (Билярский, стр. 383).

Это дало основание П. П. Пекарскому утверждать, что латинский текст „Рассуждения о большей точности морского пути" переведен с рус­ского адъюнктом Академии Наук Г. В. Козицким (Пекарский, II, стр. 644; Акад. изд. , т. V, втор, пагин. , стр. 24).

Опубликованный П. С. Билярский документ заимствован им из жур­нала Канцелярии Академии Наук от 28 апреля 1759 г. (Архив АН СССР, ф. 3, оп. 1. № 242, л. 345), в" котором, однако, речь идет о переводе Козицким не „Рассуждения о большей точности морского пути", а „Слова о пользе химии", относящемся к 1758 г. , за что Козицкий и получил в вознаграждение 12 экземпляров „Слова" (об этом говорит Пекарский^и в другом месте своего труда: т. II, стр. 468, прим. 1).

В апреле 1759 г. Козицкий занимался переводом на русский Гязык речи И. А. Брауна (Архив АН СССР, ф. 3, оп. 1, №239, л. 310; № 504, л. 43). Ломоносов в то время был занят исключительно составлением латинского текста своего „Рассуждения" и поэтому уклонялся от посеще­ния заседаний Канцелярии (Архив АН СССР, ф. 3, оп. 1, № 529, лл. 112, 130, 131, 138, 139 об. , 140 и др. ).

Перевод „Рассуждения" на латинский язык выполнен несомненно самим Ломоносовым, о чем свидетельствуют многочисленные из­менения русского текста, которые читаем в латинском переводе. В про­цессе перевода М. В. Ломоносов значительно развил, уточнил и допол­

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Фильм «Воскресенье» выйдет в прокат без нецензурной лексики
Продюсер фильма «Воскресенье», участвующего в конкурсной программе Московского международного кинофестиваля, Сабина Еремеева пообещала, что в прокат он выйдет без нецензурной лексики. Она пояснила, что на фестивале демонстрируется режиссерская версия картины, в ней грубая лексика присутствует.
Пятилетний мальчик получил 120 тысяч рублей за шутку про Зеленского
Пятилетний Тимофей Бородавкин из Белоруссии выиграл около 120 тысяч рублей благодаря шутке о кандидате в президенты Украины Владимире Зеленском.
Создатели «Великолепного века» снимут совместный с Россией фильм
Создатели знаменитого турецкого сериала «Великолепный век» планируют создание совместной исторической картины вместе с российскими коллегами, сообщает РИА Новости. По словам турецкого телепродюсера Тимура Савджи, турецкие режиссеры уже обсуждают данный вопрос с российскими компаниями.
Мэрия Ярославля наказала рублем киноклуб «Нефть»
Ярославские власти повысили арендую плату для киноклуба «Нефть» после скандального показа фильма о политических и гражданских активистах. Также у клуба появится новая строка расходов – участие в оплате налога на землю, где стоит здание.
Министр культуры МО посетила Владимирскую область с рабочим визитом
Министр культуры Московской области Нармин Ширалиева посетила Владимирскую область с рабочим визитом. Она стала гостем III Танеевского фестиваля искусств. В прошлом году в Санкт-Петербурге прошел Международный культурный форум.
Молодежь Северной Осетии участвует в XVIII Дельфийских играх
Делегация Северной Осетии принимает участие в XVIII Молодежных Дельфийских играх, которые проходят в Ростов-на Дону.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика