письмо сообщено было ему и
ничего об этом споре не определять, пока не защитится".
В русском
переводе этого места
протокола Академического собрания 8 декабря 1760 г. стоит „о сей
ссоре", но
слово „Iis" означает собственно „спор, тяжба".
„С сего письма
[Эпинуса]
Ломоносову по требованию его дана копия, а с Ломоносова письма копия послана к
Эпинусу". Ни Ломоносов, ни Эпинус ничего по этому поводу не
напечатали, и
спор, бывший между ними, повидимому, закончился тогда же, в конце декабря
1760 г. Кто из двух ученых был прав в своих расчетах пути прохождения Венеры
через диск Солнца, показали наблюдения, сделанные в Петербурге 26 мая 1761 г.
адъюнктом астрономии А. Д. Красильниковым и „математических наук
подмастерьем" Н. Г. Кургановым. Эти наблюдения были использованы
Ломоносовым в его работе „Явление Венеры на Солнце, . наблюденное в
Санктпетербургской имп. Академии Наук майя 26 дня 1761 года" (настоящий
том, стр. 361—376 и 767—774).
1 Стр. 327. В русском переводе отсутствует первая
фраза
письма: „Ad protocollum in Conventu Academico referendum" (Приложить к
протоколу
заседания Академии).
2 Стр. 327. Недавно в Академическом собрании подал
господин Эпинус письмо —это происходило в заседании Академического собрания
1 декабря 1760 г. (Протоколы Конференции, т. II, стр. 458). Письмо
Эпинуса, датированное 1 декабря 1760 г. , напечатано: Билярский, стр. 477.
3 Стр. 327. На сие ответствовал я, что исполню
свое
обещание — в русском переводе это место письма передано неверно. Надо: „На
сие я ответствовал, что на письмо отвечу" или, как
сказано
в протоколе 1 декабря 1760 г. (§ 2)..............
................................. свой
ответ на письмо
сообщу".
* Стр. 327. проект —
неправильный перевод слова „Schema"; надо — „чертеж".
5 Стр. 327. тщетен — здесь пропущены слова, „так
как
они в этом ничего не понимают" (cum illi nil horum intelligant).
6 Стр. 329. Второй проект — неправильный
перевод
с латинского „Schema secundum"; следует читать „второй
чертеж".
7 Стр. 329, оное — здесь пропущены слова „к
нам" (ad nos), т. е. в Академию. Откуда и от кого поступил в Академию
этот чертеж, уста-'новить
пока не удается. Вероятно, Ломоносов подразумевал „присланную из Парижа
карту", которую он упоминает в „Показании пути Венерина по солнечной
плоскости, каким образом покажется наблюдателям и смотрителям в разных частях
света майя 26 дня 1761 году. . . " (настоящий том, стр. 333-341, 763—
766).