lomonosov-ps07

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 7 ТРУДЫ ПО ФИЛОЛОГИИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 7
ТРУДЫ ПО ФИЛОЛОГИИ
стр. 838


к себе до сих пор внимания исследователей. При подготовке настоящего издания он слово за словом сличен с русским подлинником. Все смысло­вые расхождения приведены ниже, в примечаниях к отдельным пара­графам Грамматики. Их довольно много, но в большинстве случаев они настолько незначительны, что трудно решить, кем изменен текст: автором или переводчиком. Однако в пяти параграфах содержание немецкого текста отошло от содержания русского так далеко (см ниже, примечания к §§81—83, 572 и 592), что участие Ломоносова тут несомненно: Стафенгаген не отважился бы, конечно, дополнить без прямого указания автора ломоносовское определение глагола и заменить ломоносовские русские примеры своими, русскими же; такую ломку текста мог произ­вести только сам Ломоносов. Приходится думать, что авторские поправки были внесены Ломоносовым в переданный Стафенгагену русский по­длинник. Немецкий перевод, если и просматривался автором, то недоста­точно внимательно: в противном случае Ломоносов, превосходно владея немецким языком, устранил бы, разумеется, те неточности и прямые ошибки, которые допущены местами Стафенгагеном при переводе лексических примеров (см. , например, ниже, в Материалах для толкова­ния устаревших слов перевод слов: пижма, плію, чистецъ). При всем том, однако, перевод Стафенгагена следует признать в общем удовлетворительным.

Если не удалось помешать печатанию Грамматики на русском языке, то вокруг ее немецкого перевода разгорелась ожесточенная борьба.

Переводчик И. Л. Стафенгаген был тесно связан с враждебными Ломоносову академическими деятелями. Это был прижившийся в России иностранец, „купецкий человек": так сам он обозначал свое социальное происхождение. Окончив Академическую гимназию, он в. 1744 г. поступил на службу в Академию Наук, „в Конференц-архиву для письма ученых дел", т. е. попросту писцом. Из копиистов его произвели в канцеляри­сты, а затем в архивариусы. По этой должности он был- подчинен конференц-секретарю Академии Миллеру и на положении делопроизводи­теля вел и хранил его служебную переписку. В досужее время Стафен­гаген компилировал „Краткое описание древней географии", занимался метеорологическими наблюдениями, составлял „таблицы о темных часах" для полицмейстерской канцелярии и в течение ряда лет переводил на немецкий язык академические календари. За перевод Российской грам­матики он принялся еще молодым человеком: в 1757 г. ему было двадцать девять лет (Архив АН СССР, разр. II, оп. 1, № 128; ф. 3, оп. 1, № 86, л. 54; №184, лл. 64-66; № 187, лл. 172-178; № 195, лл. 511—515; № 276, лл. 215—217; № 2332, л. 75).

Печатание немецкого перевода Грамматики производилось необычным в Академии способом: рукопись сдавали в Типографию по частям; по

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
В Литве скоропостижно скончался театральный режиссер Эймунтас Някрошюс
Знаменитый театральный режиссер Эймунтас Някрошюс ушел из жизни в Литве. Как сообщается, 65-летнему артисту внезапно стало плохо после возвращения из поездки. Он скоропостижно скончался в больнице.
Ларс Миккельсен получил премию «Эмми» за «Пути Господни»
Главные - лучшему актеру и лучшей актрисе - достались старшему брату "Ганнибала", датчанину Ларсу Миккельсену, известному по "Карточному домику" и "Шерлоку", за драматический сериал "Пути Господни" (Herrens veje) и немке Анне Шудт за драмедийный байопик "Насморка было бы достаточно" (Ein Schnupfen hätte auch gereicht) соответственно.
В Красноярске откроют мемориальные Доски памяти Дмитрия Хворостовского
22 ноября у дома по адресу проспект имени газеты «Красноярский рабочий», 55, где жилоперный певец пройдет официальное открытие установленной мемориальной доски, а 23 ноября памятную доску презентуют на Красноярском педагогическом колледже № 1 им. М. Горького.
Команда BBC Earth спасла пингвинов в Антарктиде
В снежном овраге погибло несколько птенцов, и тогда съемочная группа телеканала решилась. Она нарушила неписаное правило производства шоу, запрещающее вмешиваться в процессы, происходящие в дикой природе, и пришла на выручку пингвинам.
Фестиваль российского кино открывается в Онфлере
Во Франции стартует крупнейший смотр российского кино - фестиваль в городе Онфлер. Он проводится уже в 26-й раз и традиционно собирает самые свежие и яркие образцы современного отечественного кинематографа.
В Сети опубликован трейлер рождественской версии «Дэдпула-2»
Киностудия 20th Century Fox на своем официальном YouTube-канале опубликовала трейлер картины «Однажды с Дэдпулом», которая является рождественской версией блокбастера «Дэдпул-2».
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика