lomonosov-ps08

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 8 ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 8
ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ
стр. 1102


то, что в первой половине XIX в. принято было называть «подражанием» подлиннику. Четырехстопные хореи Сумарокова, те самые, какими он писал иные фривольные свои песенки (например, «Негде в маленьком леску»), сов­сем не отвечали строю французской обличительной оды и передавали ее ритмику гораздо хуже, чем ломоносовские ямбы.

Конкурирующие переводы были напечатаны в журнале, вокруг которого группировались под эгидой Хераскова молодые поэты сумароковского на­правления (Г. А. Гуковский. Русская поэзия XVIII века. Л. , 1927, стр. 41). Однако же, как показано это Г. А. Гуковским («Поэтика», сборник статей, IV, Л. , 1928, стр. 130), «ближайшие поколения читателей, по-видимому, склонились на сторону Ломоносова». Г. Р. Державин, например, сопоставляя переводы Ломоносова и Сумарокова, заявлял, что «последнего слог не со­ответствует высокому содержанию подлинника» (Сочинения Державина, т. VII, 1872, стр. 522). Митрополит Евгений Болховитинов говорил так: «Перевод Сумарокова Руссовой оды не хуже Ломоносова, а нам кажется сла­бее только по хореическому метру Сумарокова, противу ямбического Ломо­носова» (там же, стр. 614). Ломоносовский перевод вошел в некоторые рукописные сборники XVIII в. (см. , например, ГПБ, Тит. , № 2599, лл. 89 об, —93), что является верным признаком его успеха. И когда в на­чале . XIX в, заходила речь об оде Руссо, которую в тогдашних школах за­ставляли «вытверживать наизусть», ее цитировали в переводе Ломоносова («Русский вестник» 1820, V, стр. 37-— 51). В год его смерти появился еще и третий русский перевод той же оды, автором которого был не привлечен­ный к участию в состязании В. К. Тредиаковский (Римская история от соз­дания Рима до битвы Актийския, то есть по окончании республики, сочи­ненная г. Ролленом, т. XII, СПб. , 1765, стр. XXII—XXIX).

 

Перевод Сумарокова ОДА

 

1

Ты фортуна украшает Злодеяния людей. И мечтание мешаеш Разсмотрети жизни сей. Долголь нам повиноваться И доколе покланяться Нам обману твоему? Все тобою побежденны; Все ли смертные рожденны Супротивиться уму?

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Ольга Будина: Я очень обрадовалась смелому поступку Егора Бероева
Своим поступком Бероев вызвал противоречивую реакцию — и горячую поддержку, и шквал критики. В интервью Sobesednik.ru актриса Ольга Будина поддержала позицию коллеги.
Третий сезон «Сексуального просвещения» Netflix выйдет 17 сентября
Netflix объявил дату премьеры третьего сезона «Сексуального просвещения», заодно продемонстрировав первые кадры.
Русский музей представит пейзажи Шишкина в непривычных жанрах
Казалось бы, про него трудно сказать что-то новое, однако Русский музей обладает великолепным собранием его работ, отметила она. В фондах музея имеются живописные полотна и этюды, не показывавшиеся ни в постоянной экспозиции, ни на выставках.
Режиссер Петрунь приступил к съемкам сериала о Фаине Раневской
Режиссер Дмитрий Петрунь приступил к съемкам сериала о становлении Фаины Раневской, приуроченный к 125-летию со дня рождения артистки, главную роль в проекте исполнит Мариэтта Цигаль-Полищук. Об этом сообщает в четверг пресс-служба компании Star Media.
В Брянск 29 июня приедет известный писатель Захар Прилепин
Писатель, филолог, публицист, политический и общественный деятель Захар Прилепин приедет в Брянск 29 июня. Он встретится с представителями власти региона, посетит главные мемориалы Брянска и пообщается с молодежью. Встреча с молодыми брянцами пройдет в 15.00 в концертном зале «Дружба».
Опубликован первый трейлер драмы о принце Гарри и Меган Маркл
Картина расскажет о побеге супругов из Букингемского дворца. Телеканал Lifetime показал зрителям первый трейлер продолжения мыльной оперы об отношениях принца Гарри и актрисы Меган Маркл, которые с каждым годом обрастают все большими скандалами.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика