„Описание земли Камчатки",
первый в мировой литературе серьезный географический труд об отдаленнейшей
окраине Азиатского материкаг подводивший итоги
четырехлетней, подлинно
героической научной экспедиции замечательного русского ученого, приобрел
широкую известность и в нашей стране и далеко за ее рубежами: у нас он
издавался трижды (1756, 1786 и 1818) и, будучи переведен на
французский, немецкий,
английский и голландский языки, не раз печатался в XVIII в. и за границей
(А. И. Андреев. Жизнь и научные труды С. П. Крашенинникова. „Советский
Север", вып. 2, Л. , 1939, стр. 5—64 и 171—175).
385
Печатается
по подлиннику, писанному писарской рукой и подписанному Ломоносовым (ААН, ф.
3, оп. 1, № 158, л. 205). Публикуется впервые.
Датируется предположительно по
канцелярской помете о подаче публикуемого документа в Академическую канцелярию
16 декабря 1751 г.
18 октября 1751
г. Ломоносов
подал в Канцелярию АН доношение. где сообщил, что Р. И. Воронцов, брат
вице-канцлера, желает напечатать на свой счет переведенную И. В. Шишкиным
книгу о княжне Иеро-ниме (ААН, ф. 3, оп. 1, № 158, л. 202).
Публикуемый отзыв дан
Ломоносовым по требованию Канцелярии АН. которая журнальной резолюцией от 19
октября 1751 г. поручила ему проверить, нет ли в книге „каких
противностей" (там же, № 520, л. 389).
Решение
Канцелярии о
напечатании книги состоялось 16 января 1752 г. (там же, № 521, л. 50). К
началу
мая того же года книга была отпечатана (там же, лл. 186 и 188 об. ). Она
выдержала затем в XVIII в~ еще три издания (1765, 1783 и 1796).
Точное заглавие
книги: „История
о княжне Иерониме, дочери Дмитрия Палеолога, брата греческому царю
Константину Мануйловичу". Написанная в форме исторической повести
любовно-приключенческого* жанра, она рассматривалась в Академии Наук и
печаталась как перевод с французского. Ломоносов тоже называет ее
переводной. Однако
французский ее оригинал не отыскан. Евгением Болховитиновым высказано мнение,
что „История о княжне Иерониме" является оригинальным произведением
И. В.
Шишкина, который замаскировал свое авторство, назвавшись переводчиком.
386
Печатается по
собственноручному
подлиннику (ААН, ф. ^З, оп. 1, № 173, л. 190—190 об. ).
Впервые напечатано —
Пекарский, И, стр. 5С8—509.