путеводною звездой
и
единственным своим спасением; самые обыкновенные процессы, о которых
говорится почти во всех химических книгах, он держит в секрете и вытягивать
их приходится из него арканом; горному же искусству гораздо лучше можно
обучиться у любого штейгера, который всю жизнь свою провел в шахте, чем у
него. Естественную историю нельзя изучить в кабинете г. Генкеля, из его
шкапов и ящичков; нужно самому побывать на разных рудниках, сравнить
положение этих мест, свойства гор и почвы и взаимоотношение залегающих в них
минералов. Потому я умоляю ваше высокородие освободить меня от тиранической
власти моего гонителя и при пересылке всемилостивейше пожалованной мне
стипендии
приказать мне отправиться в какое-либо место, как напр. , в Гарц и т. д.
, где
я бы мог изучать горную науку. 7 Если бы вашими заботами просьба
мо*я была удовлетворена, и я при этом позволил бы себе промотать доверенные
мне деньги или стал бы небрежно относиться к своим занятиям, то я сам заранее
присуждаю себя к наистрожайшему наказанию; уверен, однако же, что никогда
этого не совершу, а напротив, в непродолжительном времени не только
представлю надлежащие свидетельства по всем предписанным мне наукам но надеюсь
и дать вам образец моего в них искусства Впрочем, нижайше поошу простить мне
все то в чем я
может быть,
по необдуманности в сем случае провинился, и пребываю
вашего высокородия
всепокорнейший слуга
Михайло
Ломоносов
Марбург, 16
ноября 1740 г.
6
1741 АПРЕЛЯ 7. Д. И. ВИНОГРАДОВУ
Monsieur!
Ich habe nicht gemeinet,
daß Ihre angebothene Freundschafft so ein kurtzes Ende haben würde. Können
Sie sich besinnen, daß Sie sich freywillig angegeben haben mir zu
antworten, so
werden Sie auch für billig finden, daß ich mich über Sie beschwähre: ist es
erlaubt, daß man seinem Landsmann und Came-rat, der noch im Stande ist in dem
oder jenem Fall zu dienen, gantz vergesse? Auf den ersten Brieff, den ich auf
ihre große Versicherungen mit guter Hoffnung geschickt, habe ich kaum