berkov-polemika

 

БЕРКОВ П.Н. ЛОМОНОСОВ И ЛИТЕРАТУРНАЯ ПОЛЕМИКА ЕГО ВРЕМЕНИ 1750—1765

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
БЕРКОВ П.Н.
ЛОМОНОСОВ И ЛИТЕРАТУРНАЯ ПОЛЕМИКА ЕГО ВРЕМЕНИ 1750—1765
стр. 23


просить снисхождения: сЕжелп вам, добро же дателнып читателю покажется, что я еще здесь в свойство нашего природного языка не уметал, то хотя могу толко похвалиться, что все мое хотение имел, дабы то учинить; а коли не учинил, то бессилие меня к тому недопустимо, и сего, видится мне, довольно есть к моему оправданию. 37

Тредиаковский был несомненно прав, когда упоминал в предисловии о своем бессилии как переводчика. Перед ним стояли громадные трудности. Приходилось передавать на русском языке не только отвлеченные понятия, которые, при всей их сложности и абстрактности, все же можно было выразить, хотя бы создавая неологизмы путем использования славянских корней и суффиксов, напр. очесливость, задумчивость, привидение, глазолюбноегь. 28 Приходилось передавать названия предметов, вещей, лвленпй конкретной действительности, которых на русской почве или еще не было, или для которых не было своих названий, а у Тредиаковского в Езде в остров любви почти нет варваризмов, вошедших в русскую разговорную и литературную речь со времени петровских реформ. Еэ Переводчик поступал в тех случаях, когда ему приходилось встречать такие казусы, довольно непрямолинейно: он избегал создания неологизмов в отношении конкретных предметов и явлений и передавал их описательно. Так, вместо серенада он писал вечерние песни, вместо фонтаныводы в верх бающие 30 и т. д. Иначе говоря, он пользовался в таких случаях простым Русским словом, то есть, каковым мы меж собой говорим.

В самом деле, элемент русский в Езде значительно преобладает. Это сказывалось даже в таком важном для той эпохи вопросе, как окончание родительного падежа единственного числа имен прилагательных женского родной, ей или, по-старинному, ыя. , Ия. Е. Тредиаковский, при всем своем стремлении к выдержанному употреблению Ея и ия, довольно часто, и не только в стихах, где приходилось брать для счета слогов более краткую форму дательного падежа, замещавшую родительный, но и в обыкновенной прозе пользовался тем, что подсказывала ему языковая практика-то есть, писал ой и ей,

Русское влияние сказывалось н. в ряде оборотов, идущих из народной словесности так, Тредиаковский пишет, что у Амипты яспые очи, у Амипты и Ирисы уста сахарные 32 и т. д. , в употреблении в предисловии пословиц и т. и.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
YouTube заблокировал слишком жуткое промо хоррора «Проклятие монахини»
Администрация YouTube заблокировала шестисекундное промо к фильму ужасов "Проклятие монахини", которое транслировалось в качестве рекламного ролика перед видео.
Опубликован трейлер сериала «Романовы» о потомках царской семьи
На YouTube-канале сервиса Amazon Prime Video опубликован новый трейлер сериала «Романовы» о потомках царской семьи России.
Умер эстонский оперный певец Тео Майсте
Оперный певец из Эстонии Тео Майсте умер.
На форуме «Машук» Путину презентовали проект о маленьких героях
На форуме Путину презентовали фильм о подвиге детей-героев "Не время для героизма", подготовленный совместно с патриотической платформой всероссийской политической партии "Единая Россия" ко Дню Героев Отечества.
В Москве пройдет спортивно-музыкальный фестиваль Locals Only
На московском Гребном канале с 25 по 26 августа пройдет спортивно-музыкальный фестиваль Locals Only.
Анатолия Узденского похоронят на Троекуровском кладбище 17 августа
Народного артиста России Анатолия Узденского похоронят 17 августа на Троекуровском кладбище. Об этом сообщает Агентство "Москва".
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика