lebedev-lomonosov

 

Лебедев Е.Н. Ломоносов

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Лебедев Е.Н.
Ломоносов
стр. 151


открыв всеобщий закон природы, наметив широкую программу будущих исследований, сулившую новые невероятные открытия. И тогда же он обращается к области, которая самым чутким, самым болезненным образом откликается на перевороты, подобные упомянутым выше, к области языка и мышления. В 1747 году он завершает работу над Кратким руководством к красноречию.

В своем месте в общих словах уже говорилось о том, как отреагировали академики-немцы на первый вариант этой книги, написанной в 1743 году. Объяснимся теперь подробнее, поскольку история работы над Риторикой и отношения к ней современников помогают отчетливее уяснить грандиозность Ломоносовского замысла.

16 марта 1744 года Миллер зачитал в Академическом собрании следующую свою записку: Написанное по-русски Краткое руководство по риторике адъюнкта Академии Михаила Ломоносова я просмотрел. Хотя ему нельзя отказать в похвальном отзыве ввиду старательности автора, проявленной им в выборе и переводе на русский язык риторических правил древних, однако краткость руководства может вызвать подозрение, что в нем опущено многое, включаемое обычно в курсы риторики. Такое руководство, если дополнить его, применяясь к вкусу нашего времени, материалом из современных риторов, могло бы служить для упражнений не только в русском, но и в латинском красноречии. Поэтому я полагаю, что следует написать автору свою книгу на латинском языке, расширить и украсить ее материалом из учения новых риторов и, присоединив русский перевод, представить ее Академии. Благодаря этому и прочие славнейшие академики получат возможность вынести заключение о ценности труда и о том, следует ли ее напечатать для нужд Гимназии. Ведь если пренебречь этой целью и напечатать книгу для людей, занимающихся риторикой вне Академии, то едва ли можно надеяться на достаточное количество покупателей которые возместили бы Академии издержки по печатанию. Не предвосхищаю суждения славнейших коллег, которое я не откажусь подписать, если оно наведет меня на лучшие мысли.

Академическое собрание предложило Ломоносову переработать Краткое руководство к риторике, написав его на латинском языке и добавив примеры из новых авторов. Точка зрения Миллера, поддержанная академиками, не учитывала широкого просветительского замысла Ломоносова, а вернее просто игнорировала его. Сужение будущего адреса Риторики академическими рамками ученики Гимназии противоречило целям, указанным Академии ее венценосным основателем, который, как мы помним, вменял ей в особую обязанность просвещение общества, чтоб не токмо художества и науки размножились, но и чтоб народ от того пользу имел. Категорическое требование писать Риторику на латинском языке с последующим ее переводом на русский было неприемлемо еще и потому, что Ломоносов рассматривал свой труд именно как пособие для возможно большего числа русских читателей, научающее в ближайшем, прикладном замысле о всякой предложенной материи красно говорить и писать, а если взять шире призванное внести упорядоченность, строй в самый образ понятий русского человека, потрясенный и разрушенный петровским переворотом. К. Н. Батюшков в Вечере у Кантемира нарисовал впечатляющую картину этого потрясения старых жизненных устоев в России первых десятилетий XVIII века, беспорядочного и бесприютного метания умов, трагического раскрепощения нравов, в высшей степени противоречивого, взбаламученного начала новой эпохи русской истории, когда переворот уже свершился, а уклад еще не начался: Петр Великий, преобразуя Россию, старался преобразовать и нравы: новое поприще открылось наблюдателю человечества, и страстей его Мы увидели в древней Москве чудесное смешение старины и новизны две стихии в беспрестанной борьбе одна с другою Новые обычаи новые платья новый род жизни новый язык не могли еще изменить древних людей изгладить доений хаоактео Иные бояоа надевая паник и новое платье оставались с прежними предрассудками с древним упрямством и тем казались еще страннее- другие отложе бороду и длинный кабан праотеческий с платьем европейским надевали все пороки все слабости ваших соотечественников но вашей любезности к людскости занять не умели. Частые перемены при дворе возводили на высокие степени государственных людей

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
В России издали последнюю песню Виктора Цоя «Атаман»
Российское музыкальное издательство Maschina Records выпустило последнюю песню Виктора Цоя и группы «Кино», которая долгое время считалась утраченной.
Милонов предложил «Аэрофлоту» назвать самолет именем Егора Летова
Депутат Государственной думы РФ Виталий Милонов нашел компромиссное решение по поводу присвоения омскому аэропорту имени музыканта, лидера рок-группы «Гражданская оборона» Егора Летова.
У почтальона Печкина после 40 лет одиночества появится любимая женщина
У почтальона Печкина после 40 лет одиночества появится любимая женщина Создатели нового "Простоквашино" поделились неожиданными подробностями сюжета мультсериала.
YouTube заблокировал клип рэпера Хаски «Иуда»
Клип музыканта Дмитрия Кузнецова, известного под сценическим псевдонимом Хаски, больше не доступен на YouTube.
Умер сценарист вестерна «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид»
Господин Голдман наиболее известен в качестве автора сценария одного из самых известных вестернов «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид», за который получил «Оскар».
Названы лауреаты оперной премии «Онегин»
За поддержку оперного искусства в номинации «Меценат» премия посмертно присуждена российскому бизнесмену Георгию Генсу (1954-2018).
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика