lebedev-lomonosov

 

Лебедев Е.Н. Ломоносов

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Лебедев Е.Н.
Ломоносов
стр. 330


способного привести эти замыслы к достойному воплощению. Вот написал же: . . . принялся за такое дело, кое. . . с силами его несогласно. Худой пророк, да и только

Но прежде чем упрекать Ломоносова, зададим себе такой вопрос: содержали ли Опыт
изучения русских древностей и планы научных работ Шлецера безусловное ручательство,
что уже в ту пору выполнение намеченного было действительно ему по силам Попытаемся
все-таки понять Ломоносова. В связи с этим только что заданный вопрос поставим так:
имелись ли у него, помимо личной неприязни к Шлецеру, другие, строго научные основания
для отрицательной оценки как Опыта, так и плана И вот здесь, сохраняя максимум
беспристрастия к тому и другому, мы должны ответить утвердительно. Шлецер пишет о
необходимости критического анализа источников, о необходимости очищения Нестора от
позднейших искажений. Но с какою лингвистической оснасткой он собирается к этому
приступить Что считать литературной нормой древнерусского языка На какой словарный и
стилистический фонд должен ориентироваться исследователь В качестве богатого и
надежного лексикона для изучения языка летописей Шлецер предлагал славянский перевод
Библии, который, по его мнению, оказал решающее влияние на стиль древнерусских
писателей: Их выражения, обороты речи и все вообще их повествовательные приемы
очевидно библейские. Здесь Шлецер был коренным образом не прав. В советское время
трудами академиков С. П. Обнорского, В. В. Виноградова, Д. С. Лихачева доказано, что язык
наших средневековых памятников в основе своей древнерусский не

церковнославянский

Но первым, кто сказал об этом, тоже был академик М. В. Ломоносов. Основной его упрек Шлецеру заключался вот в чем: . . . он поистине не знает, сколько речи, в российских летописях находящиеся, разнятся от древнего моравского языка, на который переведено прежде Священное писание; ибо тогда российский диалект был другой, как видно из древних речений в Несторе, каковы находятся в договорах первых российских князей с царями греческими. Тому же подобны законы Ярославов, Правда Русская называемые, также прочие исторические книги, в которых употребительные речи, в Библии и в других церковных книгах коих премного, по большой части не находятся, иностранными мало знаемы. Наконец, перевод Библии не очень исправен, и нередко славянские слова значат иное, а иное греческие.

Итак, Ломоносов имел основания сомневаться в потенциальных возможностях Шлецера, если тот не знал таких элементарных, с точки зрения русского ученого, вещей. Каково же ему было читать в Шлецеровом плане, что древнерусские источники еще никто не обрабатывал должным образом и что он, Шлецер, будет первым, кто предпримет это Каково было увидеть там, что Шлецер льстит себя надеждой па помощь русских и в особенности Ломоносова В этом месте на полях Шлецерова плана Ломоносов написал по-немецки: Иначе говоря, я должен обратиться в его чернорабочего. И ведь это был не первый случай. Немного раньше Шлецер подал в Академическое собрание заявление, где обещал, используя работы Татищева и Ломоносова, написать на немецком языке очерки по древней истории России. И тогда Ломоносов тоже па полях и тоже по-немецки написал: Я жив еще и пишу сам.

Дальнейшие события утвердили Ломоносова в самых худших подозрениях. Его представление в Сенат от 2 июля 1764 года это энергичный жест одновременно государственного деятеля, ученого и патриота. Как статский советник и член Канцелярии императорской Академии Ломоносов обращает внимание Сената на возможные пагубные последствия допуска в архивы человека, не пожелавшего принять русское подданство или вообще связать себя какими-либо обязательствами. Как исследователь он встревожен перспективой утечки неопубликованных материалов за границу. Как патриот он задет за живое тем обстоятельством, что под пером иностранца комментарий к этим материалам может быть обращен России в пред осуждение. Между прочим, когда Ломоносов направлял свое представление в Сенат, он не знал, что Шлецер копировал не только летописи, но и полученные из рук Тауберта материалы государственных коллегий по

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Концертный зал «Зарядье» открыл электронную продажу билетов
Концертный зал "Зарядье" запустил электронную продажу билетов на своем официальном сайте, сообщает портал мэра и правительства Москвы.
Правнучка Александра Родченко расскажет об истории российского дизайна
Лекцию проведет правнучка Александра Родченко, известный дизайнер Екатерина Лаврентьева.
Бритни Спирс снова оголила грудь во время концерта
Американская поп-звезда Бритни Спирс случайно оголила грудь во время концерта в городе Оксон Хилл (штат Мэриленд).
На Селигере пройдет фестиваль бардов «Распахнутые ветра»
В Осташковском районе Тверской области на озере Селигер пройдет межрегиональный молодежный фестиваль авторской песни "Распахнутые ветра".
Телеканал «Культура» покажет концерт к 100-летию гибели царской семьи
Сообщается, что в основу концерта легли выдержки из документов, в которых рассказывается о расстреле семьи Николая II и большевистском терроре.
В центре Челябинска «поселились» хранители природы из фильма Миядзаки
Челябинские урбанисты создали еще один арт-объект на перекрестке проспекта Ленина и улицы Энгельса – на техническом ящике появились герои анимационного фильма Хаяо Миядзаки «Мой сосед Тоторо», передает корреспондент Агентства новостей «Доступ».
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика