lomonosov-ps01

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 1 ТРУДЫ ПО ФИЗИКЕ И ХИМИИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 1
ТРУДЫ ПО ФИЗИКЕ И ХИМИИ
стр. 563


созданы основы русского научного языка, понятного широким кругам на­рода. Касаясь этого вопроса, Ломоносов в своем предисловии к „Вол­фианской экспериментальной физике" писал: „Сверх сего принужден я был искать слов для наименования некоторых физических инструментов, дей­ствий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако надеюсь, что они со временем через употребление зна­комее будут".

Большое значение для обоснования и укрепления материалистиче­ских позиций русской науки имели также общие философские замечания, сделанные Ломоносовым в его предисловии. Подчеркивая ведущую роль физики в развитии материализма, Ломоносов писал: „Мысленные рассу­ждения произведены бывают из наде иных и много р=ів повторенных опы­тов. Для того начинающим учиться физике наперед предлагаются ныне обыкновенно нужнейшие физические опыты, купно с рассуждениями, кото­рые из оных непосредственно, и почти очевидно следуют".

По замыслу Ломоносова перевод Institutiones philosophiae experimen­talis Тюммига не должен был быть везде дословным. По этому поводу в предисловии к русскому переводу Ломоносов писал: „сократитель сих опытов [т. е. Тюммиг] в некоторых местах писал весьма неявственно, кото­рые в российском переводе по силе моей старался я изобразить яснее". Таким образом, цель Ломоносова дать ясное изложение предмета. Там, где это можно сделать, буквально следуя подлиннику, перевод дается точный и буквальный. В более редких случаях, наоборот, требование ясности и понятности обязывало Ломоносова отступать от подлинника.

Изменения, внесенные Ломоносовым в перевод, можно разбить на сле­дующие группы.

1. Два места, в которых Ломоносов исправляет текст автора по суще­ству, устраняя фактическую ошибку, вкравшуюся в текст по вине автора или типографии:

§ 22, строка 7

Тюммиг Перевод Ломоносова< /p>

18 18

„серебра 38^-" (в подлиннике яв- „олова 38^".

ная ошибка, так как серебро уже было названо выше).

§ 259, строка 2

„лееое". „правое" (ушко сердца).

Последнее исправление сделано согласно указанию Гмелина (см. цити­руемый выше отзыв Гмелкна о переводе). Другие указания Гмелина не приняты во внимание Ломоносовым.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Писатель Борис Олейник умер на Украине на 82 году жизни
Олейник написал порядка сорока книг и более пяти десятков песен в соавторстве со знаменитыми композиторами.
Филипп Киркоров отмечает 50-летний юбилей
Народный артист России, знаменитый певец Филипп Киркоров празднует 50-летие. Юбилей "король российской эстрады" отметит на сцене — в Государственном Кремлёвском Дворце Киркоров выступит с концертом "Я". Филипп Киркоров родился 30 апреля 1967 года в болгарском городе Варна.
Илья Глинников запутался в отношениях с участницами проекта «Холостяк»
Известный российский актер Илья Глинников остался в окружении шести участниц на проекте «Холостяк», поэтому может уделить достаточно времени каждой девушке. Однако ему непросто разобраться в отношениях с участницами.
Президент Владимир Путин поздравил Филиппа Киркорова с юбилеем
Президент Российской Федерации Владимир Путин поздравил с юбилеем известного российского исполнителя Филиппа Киркорова. Поздравительная телеграмма главы государства опубликована сегодня, 30 апреля, на сайте Кремля.
Шнуров рассказал, как привлечь людей на выборы в России
Лидер музыкальной группы «Ленинград» Сергей Шнуров в интервью RT рассказал, что нужно сделать для привлечения людей на выборы в России.
Режиссер мюзикла «Ла-Ла Лэнд» снимет музыкальную драму для ТВ
Автор мюзикла «Ла-Ла Лэнд» намерен продолжить серию музыкальных фильмов. Джеку Торну предложено снять для телеканалов мелодраму, её действие происходит во Франции. Автором сценария является сам господин Торн, работа кинодеятеля появится на телеэкранах на протяжении ожидаемого периода.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика