этой статьи под заглавием „Приступление к изъяснению
чрезвычайного
физического
приключения, то есть такого, что ежели термометр ртутеной из воды вынется, то
ртуть в воздухе, который тепляе воды, опускается
вниз и показывает меньшую теплоту, нежели воздух, около оного термометра
находящийся,
имеет" был напечатан в книге — „Содержание
ученых рассуждений имп. Академии Наук, изданных в первом томе Новых
Комментариев,
СПб. , 1750, стр. 65.
22
[ПОСВЯЩЕНИЕ И ПРИБАВЛЕНИЯ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ
ВОЛФИАНСКОЙ
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ ФИЗИКИ. 1760 г. ]
(Стр. 429—439)
Печатается по тексту первой публикации.
Подлинная
рукопись
не сохранилась.
Впервые
опубликовано в книге: „Волфиянская экспериментальная
физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная,
с которого на российский язык перевел Михайло Ломоносов. Напечатана вторым
тиснением с прибавлениями.
В Санктпетербурге,
при имп. Академии Наук. 1760".
Время написания:
посвящения — 15 сентября 1760 г. , как датирует
его сам Ломоносов, прибавлений — с марта по сентябрь 1760 г.
Первое издание
„Волфиянской экспериментальной физики" вышло в 1746 г. Эта книга
представляла собою перевод шестого раздела труда Л. Ф. Тюммига Institution
philosophiae Wolfianae in usus academicos
adornatae, t. I. Francofurti et Lipsiae,
1725 (Основания Волфианской
философии, составленные для академического пользования,
т. I. Франкфурт и Лейпциг, 1725, стр. 241—378). Книга Тюммига была, в
свою
очередь, сокращенным переводом с немецкого трехтомного труда Хр. Вольфа
Experimenta physica oder allerhand nützliche Versuche dadurch
zu
genauer Erkenntniss der Natur und Kunst der Weg gebähnet wird.
Halle,
1721—1723 (Физические эксперименты,
или всевозможные полезные
опыты, которыми прокладывается путь к точному познанию природы, и
искусства. Галле, 1721—1723).
Текст ломоносовского перевода 1746 г напечатан в т. I настоящего издания
(стр. 419—530; примечания см. на стр. 577—592).
Основной текст
„Волфианской физики" был перепечатан в 1760 г. без изменений
по сравнению с изданием 1746 г. ; во втором издании-