Ломоносов
Стр. 12. „5 числа генваря
усмотрели мы".
Стр. 14. „В 8
часов смотрели
мы".
Стр. 19. „на 6
градусов распростирался".
Стр. 20. „Февраля 7 числа, 11і часа спустя после
седьмого
часа".
Стр. 24. „15 февраля".
Стр. 28. „4
января термометр
148".
„9
января барометр 05".
Стр. 29. „от 1-го градуса".
Стр. 29. „среднее 29, 56 примечено".
Стр. 33. „от 8
числа генваря
по 24".
Стр. 38. „около 17 числа февраля".
Стр. 40. „февраля 16 числа".
Стр. 52. „5
января. Конец
зари, часы — 7".
Стр. 53. „при
чистом воздухе
IV* часа".
Гейнсиус „5 января вечером
увидели мы"
„В 7 часов смотрели мы".
„на 8 градусов распространился".
„7 февраля, Vi часа спустя после семи часов
вечера".
„13
февраля".
„4
января термометр 158".
„9 января барометр 03".
„при 0 градусов".
„среднее
29, 56^2 примечено".
„от
5 до 24 января".
„около 7 февраля".
„9 и 16 февраля".
„5 января. Конец зари, часы б-
'.
„на
чистом воздухе 13/4 часа".
Трудно объяснить
наличие в
тексте ломоносовского перевода указанных отступлений и несоответствий тексту
„Описания" на немецком языке. Может быть, при сличении перевода с
подлинником рукописи Гейнсиуса, которая до сего времени не найдена, этих
разночтений и не имелось бы. Возможно, они являются следствием типографских
ошибок в том или другом издании, а может быть, и в обоих
одновременно; возможно
— результатом правки Гейнсиусом уже набранного текста на немецком
языке. Однако
всё это пока лишь предположения.
Заслуживает
внимания еще одно обстоятельство, связанное с выполнением Ломоносовым
перевода работы Гейнсиуса. 46*