lomonosov-ps08

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 8 ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 8
ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ
стр. 1089


датируемые вышеуказанными годами подготовительные материалы к «Рос­сийской грамматике» (т. VII наст, изд. , стр. 900—901).

Содержание и форма публикуемого фрагмента дают основание считать его началом героической поэмы о Куликовской битве и о Дмитрии Донском. Никаких других материалов, связанных с этим эпическим замыслом Ломо­носова, не отыскано.

1758 235

Печатается по последнему прижизненному изданию, выпущенному Ака­демией наук в мае 1758 г. , сверенному с первым изданием. Местонахождение рукописи неизвестно.

Впервые напечатано (без имени переводчика) — отдельным изданием, выпущенным в апреле 1758 г. Московским университетом под тем же за­главием, что и в последнем прижизненном издании.

Датируется предположительно промежутком времени с 10 марта 1758 г. (день опубликования указа о «вольностях и преимуществах» профессоров Кенигсбергского университета) по 25 апреля того же года (годовщина ко­ронации императрицы Елизаветы Петровны).

Автор переведенной Ломоносовым оды, И. Г. Бок был профессором стихотворства, а затем ректором Кенигсбергского университета и членом Берлинской Академии наук. Он был известен своими приветственными одами, которые у него на родине пользовались успехом. 11 января 1758 г. Кенигсберг был занят русскими войсками (ААН, ф. 3, оп. 1, № 964, л. 24), а 10 марта 1758 г. последовал указ об оставлении Кенигсбергского университета «при своих доходах», а его профессоров и студентов — «при своих вольностях и преимуществах». Это последнее обстоятельство и было, вероятно, одной из главных причин, побудивших Бока поднести русской императрице хвалебную оду. Нельзя не отметить, что за пять лет до этого он приветствовал подобной же одой прусского короля Фридриха II, воевав­шего теперь с Россией (Акад. изд. , т. II, стр. 210—211 втор. паг. ).

Немецкий оригинал данной оды не был опубликован ни в России, ни в Пруссии, и текст его не отыскан. Судя по тому, что русский перевод оды был напечатан не только Академией наук, но и Московским университетом, можно полагать, что в этом деле принимал участие куратор этого универси­тета И. И. Шувалов и что Ломоносов перевел оду по его предложению. Академическое издание было набрано и отпечатано только в мае 1758 г. (ААН, ф. 3, оп. 1, № 503, л. 299), т. е. уже после годовщины коронации. Московское же издание вышло, очевидно, ранее — еще в апреле, так как 30 апреля был подписан уже рескрипт Конференции, учрежденной при импе­раторском дворе, о награждении Бока за оду (ААН, ф. 3, оп. 1, № 232,

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Якутия предлагает продолжить съемки «Игры престолов» у себя
Недавно в СМИ появилась информация, что выход финального, восьмого сезона «Игры престолов» запланирован на 2019 год.
Кончаловский получил премию «Скрипач на крыше» за фильм «Рай»
Известный российский кинорежиссёр Андрей Кончаловский стал лауреатом престижной премии "Скрипач на крыше", учреждённой Федерацией еврейских общин России.
Картину Моне «Эффект тумана» отыскали с помощью поиска Google
Картина французского художника Клода Моне «Эффект тумана», которая считалась утерянной в 1895 году, нашлась с помощью поиска Google.
Актер Игорь Скляр отмечает 60-летний юбилей
Актер театра и кино Игорь Скляр празднует сегодня свое 60-летие. Игорь Борисович Скляр — советский и российский актер театра и кино.
Новый эпизод «Звёздных войн» собрал за выходные 450 млн долларов
Фильм Звёздные войны: последние джежаи собрал в мировом прокате по итогам прошедших выходных рекордные 450 млн долларов, сообщает агентство Reuters.
Театральный баттл двух столиц состоится в Москве
«Импровизационный баттл двух столиц» состоится 25 декабря на новой сцене Московского театра под руководством Олега Табакова.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика