Главной для нового
императора, а
потому и наиболее щекотливой, гол-штинской проблеме Ломоносов отводит в оде
самое последнее место. Строфу 23, где идет об этом речь, следует, по-
видимому,
понимать так: «Голсти-ния, возвеселися», что силой династической случайности
ты оказалась втянута в орбиту такой великой державы, как Россия. Будь же
достойна своей счастливой участи: ищи выгод в согласовании своих интересов с
российскими, добивайся выхода р проливы («до Зунда шум свой распростри») и
стань на страже нашего балтийского побережья («соединенные российским поставь
по берегам балтийским желаний наших олтари»).
Мы видим, таким образом, целую
систему
внешнеполитических требований, предъявленных Ломоносовым Петру III. Выполни
эти требования с
успехом и прослывешь вершителем судеб Европы, Сампсоном, Давидом, Соломоном
и возрожденным Петром I — гласит ода. Пришлась ли она по душе императору, мы
не знаем. Можно только сказать с уверенностью, что отнюдь не могло
понравиться Петру III троекратное (строфы 12, 24 и 25), словно
демонстративное упоминание об его «достойной» супруге, будущей Екатерине
II, которой
он с полным основанием боялся.
1 А. Л. Шлецер, которого удивляло, что у русских
«часто в одном слоге сходятся две и более твердых согласных», осудил этот стих,
считая, что о« «звучит невыносимо, когда произносит его иностранец» (Сборник
Отделения русского языка и словесности императорской Академии наук», т. XIII,
СПб. , 1875, стр. 423, 424). Шлецеру было непонятно, что Ломоносов, по
совершенно верному наблюдению С. М. Бонди, намеренно подбирал в некоторых
случаях «затрудненные звучания», которые обилием согласных замедляли плавное
движение стиха (Тредиаковский. Стихотворения. «Библиотека
поэта», изд. «Советский
писатель», 1935, стр. 30).
2 См. примечание 6 к
стихотворению 24.
3 Образ, характерный для поэта-
естествоиспытателя, занимавшегося
в это время изобретением оптического инструмента, «помощью которого можно б
было . видеть вещи в море или в реках глубже, нежели как простыми глазами
усмотреть можно» (т. IV наст, изд. , стр. 321—323, 445, 788).
4 Цвейтин (точнее, Свентин) —
река в Голштинии.
262
Печатается по Соч. 1784 (ч. I,
стр. 239—246), как по наиболее исправной из первых трех посмертных
публикаций, с указанием в сносках вариантов по двум другим («Российский
Парнасе» и Соч. 1778, кн. II, стр. 228—235).
Местонахождение
рукописи неизвестно.
Впервые напечатано —
«Российский Парнасе», ч. I, СПб. , 1771, стр. 26—34.