употреблен быть имеет, а в
немецком штиле он не весьма искусен, в чем, однако, со временем может
исправиться, ежели прилежно трудиться будет.
Gerard Fridrich
Müller
Christian Nicolaus von Winsheim Fridrich Heinrich Strube de Piermont Профессор
Михаила Ломоносов
Генваря 29 дня
1748 года
369
1748 ФЕВРАЛЯ 9. РЕПОРТ В КАНЦЕЛЯРИЮ АН
ОБ ИСПОЛНЕННОМ
В. И. ЛЕБЕДЕВЫМ ПЕРЕВОДЕ СОЧИНЕНИЙ КОРНЕЛИЯ НЕПОТА И „ФИЗИКИ" ЛЕШЕРА
В
Канцелярию Академии Наук
Репорт
По указу е. и. в. из
Канцелярии Академии Наук генваря 30 дня сего 1748 года велено мне
освидетельствовать две книги переводу переводчика Василия Лебедева, а именно
Лешерову „Физику" и Корнелия Непота. И оные книги, прочитав
усмотрел, что
перевод книги Корнелия Непота исправен и весьма достоин, чтобы оную книгу
напечатать. Что же до Лешеровой „Физики" касается, то в рассуждении
перевода во многих местах, а особливо в терминах, до химии и истории
натуральной надлежащих, очень неисправна; также и оригинал сам собою, который
мне прежде читать случилось, никуда не годен, и мне весьма удивительно, что
из толь великого числа физических книг самой худой на русский язык
переведенной быть случилось.