lomonosov-ps09

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 9 СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 9
СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ
стр. 856


ордера в Канцелярии АН было отложено до возвращения Ломоносова (там же, л. 216 об. ). 11 августа он вернулся (там же, л. 231). На следующий день, 12 августа, Канцелярией была вынесена журналь­ная резолюция об отсылке составленных им университетского и гимна­зического регламентов инспектору Гимназии Модераху с приказанием „по тетрадям раздать перевесть на немецкий язык под смотрением его гимназическим учителям, кто к тому способен, немедленно и подать при репорте в Канцелярию" (там же, лл. 232 об. —233). Соответствующий ордер Канцелярии был послан Модераху в тот же день (там же, № 607, л. 63 об. ). К 17 сентября 1759 г. перевод регла­мента на немецкий язык был, очевидно, уже готов, так как в этот день состоялось решение Канцелярии об отсылке его на отзыв академикам Г. Ф. Миллеру, И. Э. Фишеру и И. А. Брауну и тому же Модераху (см. документ 315 и примечания к нему, где даны сведения о дальней­шем движении дела).

Этот-то немецкий перевод гимназического регламента, выполненный учителями под наблюдением Модераха, и сохранился в личном архиве Ломоносова.

Таким образом, если русский текст регламента, в полном его виде еще не отысканный, был написан в первой половине 1758 г. , то находя­щийся в нашем распоряжении немецкий перевод этого текста появился в промежуток времени между 12 августа и 17 сентября 1759 г.

Учителя старались, как видно, переводить дословно, однако справи­лись со своей задачей не вполне удовлетворительно. В переводе встре­чаются и описки, и ошибки, вызванные непониманием отдельных русских слов и выражений. Из этого можно заключить, что Ломоносов не кор­ректировал перевода. При обратном переводе немецкого текста на рус­ский язык для настоящего тома ошибки немецкого перевода не исправля­лись. О тех из них, которые удалось обнаружить, говорится ниже, , в примечаниях 7, 8, И, 21, 24, 25 и 27.

Следует иметь в виду, что те части публикуемого русского текста, которые являются исполненным для настоящего издания новым русским переводом немецкого перевода 1759 г. , передают содержание неотыскан-ных частей ломоносовского оригинала с далеко не абсолютной точностью. Знакомство с этими частями текста тем не менее весьма полезно: при всех недочетах изложения они дают все же достаточно полное и ясное представление как о структуре составленного Ломоносовым гимназиче­ского регламента, так и тех общих идеях, , какие положены в его основу. . А так как регламент был введен Ломоносовым в жизнь, то пополняются тем самым и наши, пока еще весьма отрывочные и скудные сведения о том, что представляла собой Академическая гимназия в последние пять лет жизни Ломоносова.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Парк «Зарядье» станет главной площадкой акции «Ночь кино»
Главной площадкой акции «Ночь кино» 25 августа станет парк «Зарядье».
Опубликован трейлер сериала «Романовы» о потомках царской семьи
На YouTube-канале сервиса Amazon Prime Video опубликован новый трейлер сериала «Романовы» о потомках царской семьи России.
Умер эстонский оперный певец Тео Майсте
Оперный певец из Эстонии Тео Майсте умер.
На форуме «Машук» Путину презентовали проект о маленьких героях
На форуме Путину презентовали фильм о подвиге детей-героев "Не время для героизма", подготовленный совместно с патриотической платформой всероссийской политической партии "Единая Россия" ко Дню Героев Отечества.
В Москве пройдет спортивно-музыкальный фестиваль Locals Only
На московском Гребном канале с 25 по 26 августа пройдет спортивно-музыкальный фестиваль Locals Only.
В «Современнике» назвали дату прощания с Анатолием Узденским
Прощание с народным артистом России, актером московского "Современника" Анатолием Узденским пройдет 17 августа на Другой сцене, передает РИА "Новости" со ссылкой на пресс-службу театра.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика