резолюции Академической
канцелярии от 16 января 1748 г. (там же, № 517, л. 94), рассматривался
Канцелярией 9 февраля того же года в присутствии президента Академии
Наук, который на
рукописи перевода Корнелия Непота написал своей рукой: „Печатать" (там же,
разр. II, оп. 1, № 33, л. 2). Вторая книга, переведенная Лебедевым
тоже с латинского языка, называлась в подлиннике „Physica experimen*
talis" („Экспериментальная
физика") и вышла в свет в Виттенберге в 1715 г. Ее автором был профессор
физики и медицины Виттенбергского университета, священник М. Г. Лёшер (Löscher
или, как он сам подписы» вался,
Loescherus).
Относительно
этой книги Канцелярия АН, в соответствии с отзывом Ломоносова, приняла
следующее решение: „Лешерову физику, которая явилась к печатанию
неспособна, отдать
ему, Лебедеву, обратно с таким приказанием, дабы оный впредь на такие книги
негодные время праздно не тратил, а какие же книги имеет впредь переводить, о
таковых бы прежде объявлял Канцелярии, которая по усмотрению, ежели
достойная явится, то к переводу позволение дано быть имеет с резолю-цнею"
(там же, ф. 3, оп. 1, № 517, л. 129 об. ). Перевод Корнелия Непота
вышел в свет в том же 1748 г. (пробные оттиски ~~- там же № 113 ЛЛ 227—
232). В 1785 г вышло
второе его издание
370
Печатается
по подлиннику, писанному писарской рукой и подписанному Ломоносовым
(ААН, ф.
3, оп. 1, № 120, л. 100). Впервые напечатано — Билярский, стр. 112.
День написания
устанавливается
предположительно по канцелярской помете о подаче публикуемого документа в
Академическую канцелярию 12 августа 1748 г.
15 июня 1748 г.
, когда в
Историческом собрании еще продолжалось, обсуждение замечаний академика И.
Э. Фишера
на первые четыре главы „Сибирской истории" Г. Ф. Миллера, немецкий текст
этих глав в связи с жалобами ее автора на переводчика И. И. Голубцова был
передан другому академическому переводчику, В. И. Лебедеву, для перевода
его на русский язык заново. 3 августа Лебедев представил в Канцелярию АН
готовый перевод первой главы (там же, № 120, л. 95), который по журнальной
резолюции Канцелярии от 4 того же августа (там же, № 517, л. 434 об. ) был в
тот же день отослан Ломоносову с предложением „как наискорее"
сообщить, „достоин
ли тот перевод отдать для напечатания" (там же, № 120, л. 97). Ответом
на этот запрос Канцелярии и явился публикуемый репорт, где первая глава
„Истории Сибири", вероятно, по оплошности писца, ошибочно названа
первой книгой. На рукописи Лебедева (там же, ф. 21, оп. 5, № 156, л.
4—61) никаких отметок Ломоно