lomonosov-ps09

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 9 СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 9
СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ
стр. 923


резолюции Академической канцелярии от 16 января 1748 г. (там же, № 517, л. 94), рассматривался Канцелярией 9 февраля того же года в присутствии президента Академии Наук, который на рукописи пере­вода Корнелия Непота написал своей рукой: „Печатать" (там же, разр. II, оп. 1, № 33, л. 2). Вторая книга, переведенная Лебедевым тоже с латинского языка, называлась в подлиннике „Physica experimen* talis" („Экспериментальная физика") и вышла в свет в Виттенберге в 1715 г. Ее автором был профессор физики и медицины Виттенбергского университета, священник М. Г. Лёшер (Löscher или, как он сам подписы» вался, Loescherus). Относительно этой книги Канцелярия АН, в соответствии с отзывом Ломоносова, приняла следующее решение: „Лешерову физику, которая явилась к печатанию неспособна, отдать ему, Лебедеву, обратно с таким приказанием, дабы оный впредь на такие книги негодные время праздно не тратил, а какие же книги имеет впредь переводить, о тако­вых бы прежде объявлял Канцелярии, которая по усмотрению, ежели достойная явится, то к переводу позволение дано быть имеет с резолю-цнею" (там же, ф. 3, оп. 1, № 517, л. 129 об. ). Перевод Корнелия Не­пота вышел в свет в том же 1748 г. (пробные оттиски ~~- там же № 113 ЛЛ 227— 232). В 1785 г вышло второе его издание

 

370

Печатается по подлиннику, писанному писарской рукой и подписан­ному Ломоносовым (ААН, ф. 3, оп. 1, № 120, л. 100). Впервые напечатано — Билярский, стр. 112.

День написания устанавливается предположительно по канцелярской помете о подаче публикуемого документа в Академическую канцелярию 12 августа 1748 г.

15 июня 1748 г. , когда в Историческом собрании еще продолжалось, обсуждение замечаний академика И. Э. Фишера на первые четыре главы „Сибирской истории" Г. Ф. Миллера, немецкий текст этих глав в связи с жалобами ее автора на переводчика И. И. Голубцова был передан другому академическому переводчику, В. И. Лебедеву, для перевода его на русский язык заново. 3 августа Лебедев представил в Канцелярию АН готовый перевод первой главы (там же, № 120, л. 95), который по жур­нальной резолюции Канцелярии от 4 того же августа (там же, № 517, л. 434 об. ) был в тот же день отослан Ломоносову с предложением „как наискорее" сообщить, „достоин ли тот перевод отдать для напечатания" (там же, № 120, л. 97). Ответом на этот запрос Канцелярии и явился публикуемый репорт, где первая глава „Истории Сибири", вероятно, по оплошности писца, ошибочно названа первой книгой. На рукописи Лебе­дева (там же, ф. 21, оп. 5, № 156, л. 4—61) никаких отметок Ломоно­

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Шнуров написал саундтрек для фильма «Гоголь. Страшная месть»
Композиция получила название «Страшная месть», в ней исполнитель обращается к некой возлюбленной и сравнивает ее с «ласковой дьяволицей» и «карманной вампиршей».
Ставки на финал «Игры престолов» начали принимать букмекеры в Росии
Главным претендентом на Железный трон отечественные фанаты сериала считают Брана Старка Российские букмекеры начали принимать ставки на то, кто станет правителем Семи королевств в популярном сериале "Игра престолов".
Арбенина сравнила творчество Земфиры и Монеточки
Лидер группы «Ночные снайперы» Диана Арбенина сравнила творчество Земфиры и Монеточки.
Уилл Смит выпустил блог о своей поездке в Россию на ЧМ-2018
Голливудский актер и певец опубликовал видеодневник о своей поездке в Россию на Чемпионат мира по футболу.
СМИ назвали причину смерти писателя Шарова
Стала известна причина смерти писателя, эссеиста, кандидата исторических наук, лауреата премии «Русский Букер» Владимира Шарова, сообщает ФАН со ссылкой на источник.
Детективный сериал «Алиенист» получит продолжение
Американский телеканал TNT заявил о намерении снять продолжение сериала «Алиенист», все ведущие актеры сохранили свои роли, сообщил портал Collider.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика