Готшед в своей Критической поэтике 1730,
излагая немецкую теорию просветительского классицизма, ратует за чистоту
немецкого языка, за истинные языковые и литературные традиции, борется с
барочными направлениями и маньеризмом всех видов, в том числе и с
чудесным, которое
он осуждает как неразумное. 21 Он
последовательно критикует чудесное и у древних и у новых авторов. Щит
Ахилла, по
его мнению, должен быть огромен, чтобы вместить все, что на нем
изображено; Ариосто
создавал свои выдумки в бреду. Особенное его ожесточение вызывал перевод
Потерянного
рая Мильтона, выпущенный Бодмером еще в 1732 г. , но ставший предметом
острого спора после появления книги Бодмера и Брейтингера, в которых они
защищали Мильтона и чудесное: Поэтическая живопись должна представлять живые и
трогающие сердце изображения, подражая природе в действительном, так как все
представления поэзии и живописи основаны или на исторической или на поэтической
правде; представления, основанные на поэтической правде производят
чудесное; оно сильнее поражает
воображение. 22
В
своей защите Мильтона и
чудесного швейцарцы опровергали и Готшеда и Вольтера и начали тем самым
многолетнюю литературную борьбу, одним из результатов которой было появление в
1748 г. первых трех песен Мессиады Клопштока. Чудесное, да еще в форме
148
христианской
эпопеи, ближайшим
образом связанной с Мильтоном, как образцом, получило мощную поддержку в
поэме молодого талантливого поэта. Готшед же до последних дней своей жизни
оставался непримиримым врагом всего средневекового и чудесного. В своем
словаре он так писал о нем: Ничто не ставило нас в такие затруднения, как это
чудесное. Отсюда идут чудные рассказы в
рыцарских книгах о Роланде, Зигфриде и пр. .
. . Отсюда безвкусная театральная чертовщина в пьесах Шекспира и обезьян, ему
подражающих . . . Долго чернь
разевала рот на подобные глупости. 23
На фоне этих споров
в немецкой
литературе, с которой Ломоносов, как и вообще вся русская литература и
ученость 1740-х годов, были связаны, как можно думать, гораздо теснее, чем
с французской, отношение Ломоносова к вымыслу перестает быть только повторением
усвоенного на
студенческой скамье. В контексте споров Готшеда и швейцарцев эволюция его
взглядов на роль вымыслов получает более глубокий смысл. В ней Ломоносов
выступает как сознательный и заинтересованный участник общеевропейского
литературного спора, в котором русская литература в его лице могла сказать
свое смелое и оригинальное слово. Думаю, что немецкие споры о чудесном в
литературе были еще и потому важны для Ломоносова, что во французской
литературе 17301740 гг. , собственно говоря, никаких споров на эту тему не
велось. И теоретики Бате и практики литературы Вольтер были единодушны в своем
отрицании чудесного. Бате с большим неодобрением пишет о Гомере, у которого
река
выходит из своего русла, чтобы бежать за человеком, о Вергилии, у которого
корабли превращаются в нимф, и т. д. 25 Особенно для
него неприемлем Мильтон, которого он обстоятельно и неприязненно критикует.
Осуждая привнесение чудесного
из христианской мифологии, Бате пишет: Желать соединить это чудесное нашей
религии с обыкновенным сюжетом, близким нам, заставлять ангелов
спуститься, чтобы
производить эти чудеса в событии, все завязки и развязки которого очень
простые и лишенные тайн, известны заранее, это значит
149
попасть в
смешное положение, чего никак нельзя избежать, если чудесное не удается.
25
Он допускает чудесное в эпопее,
но такое, чтобы оно было в то же время правдоподобно и в какой-то мере
естественно,
т. е. чтобы в чудесном не было ничего